Перевод документов для признания квалификации врача в Германии
Если Вы получили медицинское образование за пределами Германии и планируете работать по профессии, Вам необходимо пройти процедуру признания квалификации врача (Approbation или Berufserlaubnis). Для этого нужно либо сдать экзамен Kenntnisprüfung, либо доказать, что Ваше образование соответствует немецким стандартам в рамках индивидуальной проверки. В компетентный орган федеральной земли подаются официальные документы, подтверждающие образование и профессиональный опыт, — все они должны быть переведены на немецкий язык присяжным переводчиком.
Что требуется для признания
Для подачи заявления в Landesprüfungsamt обычно необходим следующий пакет документов:
- диплом врача и приложение к диплому (с перечнем дисциплин и оценок);
- документы о прохождении интернатуры или практики;
- трудовая книжка;
- справки о трудовой деятельности;
- паспорт или удостоверение личности;
- справка об отсутствии судимости
- подробная учебная программа (Curriculum, Studienplan) с указанием часов, тем и форм контроля, отзывы от бывших работодателей, сертификаты о повышении квалификации
Каждый документ должен быть переведён присяжным переводчиком (beeidigter\ermächtigter Übersetzer).
Перевод учебной программы
Перевод полной учебной программы играет ключевую роль в процессе признания. Немецкие ведомства тщательно сравнивают содержание и объём Вашего обучения с программой немецкого медицинского вуза. Только на основании подробного и корректного перевода возможно установить эквивалентность образования.
Учебный план должен включать:
- перечень всех дисциплин;
- количество часов по каждой (лекции, семинары, практика);
- сведения об экзаменах и зачётах;
- описание клинических практик.
Именно этот документ может ускорить признание квалификации, поскольку от соответствия программы немецким стандартам зависит, будут ли назначены устный и практический экзамен (Kenntnisprüfung) для подтверждения знаний или квалификация будет признана без дополнительной проверки.
Почему необходим присяжный переводчик?
Переводы должны выполняться только государственно сертифицированным или присяжным переводчиком в Германии (ermächtigter / beeidigter Übersetzer). Такие переводы официально принимаются немецкими ведомствами, земельными палатами врачей и университетами по всей Германии.
Рекомендации для врачей
Перед тем как заказывать перевод, обязательно уточните у принимающего ведомства перечень нужных документов. Если Вам нужен перевод учебного плана, уточните, в каком формате он должен быть представлен и нужно ли переводить все страницы. Важно предоставить полные копии документов с читаемыми печатями и подписями в хорошем качестве и без искажений картинки.
Расценки для переводов
Переводы стандартных документов (паспорт, справка о несудимости, диплом) осуществляются по расценкам 39 евро за страницу документ (исключение – для трудовой книжки цена составляет 19 евро за 1 разворот, также цена ниже для апостилей и страниц с малым количеством текста).
Перевод учебной программы – как правило, самый дорогой пункт из-за особенно большого объема. Расценки для таких переводов мы можем обсудить индивидуально на основании оценки необходимых временных затрат.
Стоимость заверенного перевода диплома Врача
Перевод без заверения Немецкий/Русский/Анлийский язык
до 72 часов (в рабочие дни)
Заверенный перевод Немецкий/Русский/Анлийский язык
до 48 часов (в рабочие дни)
Индивидуальный перевод Немецкий/Русский/Анлийский язык
Если Вам нужен заверенный перевод документа – сначала свяжитесь с нами, для уточнения деталей. За исключением некоторых стандартных документов с небольшим объемом текста, переводы которых мы предоставляем по фиксированным ценам. Для оценки индивидуального документа, нам нужно видеть документ, чтобы оценить стоимость и сроки перевода.
Отсканируйте или сфотографируйте документ и сохраните снимок в виде изображения (jpg, png и т. д.) или PDF-файла и пришлите его нам (максимальный размер до 25 мб). Вы можете загрузить скан/фото документа через сайт или связаться с нами по любому из указанных каналов связи и переслать файлы через этот канал.
Пожалуйста, убедитесь, что изображение доступно в достаточно высоком разрешении, чтобы весь текст можно было без проблем разглядеть на экране компьютера.
